اسبج (esbej)= شپش
چپش (chaposh)= بزغاله دوساله!
مال (maal)= گوسفند
وره كولي يا وركولي (var kooli)= بزغاله
كولي (kooli)= بز
وركولي بان (var kooli baan)= كسي كه بزغاله ها و بره ها را براي چرا مي برد*
* در روستاي پدرم در فصلهايي كه هوا خوب بود، اين كار نوبتي بين خانواده هايي كه گوسفند و بز داشتند ميگرديد. و يادم مي آيد وقتي بچه بودم چند بار با بزرگترها براي بردن گله بزغاله ها و بره ها رفته بودم يادش به خير خيلي خوش مي گذشت.
گوسفندها را به جاهاي دورتر در كوه ها براي چرا مي بردند و بره ها و بزغاله ها را در حاشيه ده و چون ما كوچك بوديم و رفتن به كوه برايمان سخت بود ما را با مال نمي بردند.
۴ نظر:
سلام
وبلاگ جالب و پر محتوایی دارید .با توجه به شباهت ها ونزدیکی بسیار زیاد فرهنگی و زبانی و نژادی طالقان و شهسوار خوشحال میشم تبادل لینک داشته باشیم
سربلند و پیروز باشید
سلام آقاي مازيار
خيلي خوشحال شدم از اينكه ديدم يك غير طالقاني هم اينجا ابراز عقيده مي كند.
كاملا حق با شماست بين طالقان و شهسوار فقط كو ههاي البرز فاصله است. و هميشه از مادر و مادر بزرگم شنيده ام كه در فصلهاي سرد سال كه در طالقان امكان كشاورزي نبوده پدربزرگهاي ما پياده به شهسوار مي رفته اند و آنجا كار مي كرده اند و طبيعي است كه تبادل زبان و فرهنگ هم انجام مي شده.
سلام ش جان
وركولي بان رو هم اضافه كن با محتوا جوره
چشم
اضافه شد.
ارسال یک نظر